Я так помню, что на вики Fandom тоже не больно то и придерживаются их, впрочем, не особо за ними в этом плане слежу.
Да, на нашей вики названия предметов, противников, боеприпасов и прочих игровых элементов отличаются от локализированных названий в игре. Связано это с тем, что:
1) локализация в игре появилась относительно недавно, а локализация от команды Translators Team использовалось на данной вики почти с самого начала;
2) официальная локализация игры имеет если не отвратительное, то плохое качество, доходящее до абсурда во многих моментах, что встречается не только в русской, но и в других локализациях (вроде некоторые другие иноязычные вики по Terraria тоже свои названия используют);
3) локализация от команды Translators Team сейчас активно старается стать официальной, что вполне возможно, так как разговоры с разработчиками уже велись, или хотя бы исправить большинство ошибок текущей локализации игры (подробнее может рассказать Alex Great).
Я так помню, что на вики Fandom тоже не больно то и придерживаются их, впрочем, не особо за ними в этом плане слежу.
Да, на нашей вики названия предметов, противников, боеприпасов и прочих игровых элементов отличаются от локализированных названий в игре. Связано это с тем, что:
1) локализация в игре появилась относительно недавно, а локализация от команды Translators Team использовалось на данной вики почти с самого начала;
2) официальная локализация игры имеет если не отвратительное, то плохое качество, доходящее до абсурда во многих моментах, что встречается не только в русской, но и в других локализациях (вроде некоторые другие иноязычные вики по Terraria тоже свои названия используют);
3) локализация от команды Translators Team сейчас активно старается стать официальной, что вполне возможно, так как разговоры с разработчиками уже велись, или хотя бы исправить большинство ошибок текущей локализации игры (подробнее может рассказать Alex Great).